
主编推荐语
重新发掘被岁月遗忘的经典,民国文学大师译著。
内容简介
民国典藏小钩沉系列包括《绝笔(芥川龙之介短篇小说集)》《善终旅店(戴望舒译作集续篇)》《追帽子的人(英文小品文经典三十篇)》《听来的故事(林徽因选编小说集)》《厨刀(戴望舒译作集)》《醉男醉女(伊巴涅思短篇小说集)》《幸福的摆(郁达夫译作八章)》七本书。 《绝笔(芥川龙之介短篇小说集)》:日本短篇小说巨擘、大正文坛“鬼才”芥川龙之介的短篇小说合集。芥川龙之介的伟大,非鲁迅译不出! 《善终旅店(戴望舒译作集续篇)》:比利时近代短篇小说精选集,由我国现代文坛著名诗人戴望舒精心选译。 《追帽子的人(英文小品文经典三十篇)》:梁遇春作为散文大家,自身深受英国小品文影响,这本译著,既可品位英国小品文之美和深,也可管窥梁遇春的译著风格及其审美倾向。 《听来的故事(林徽因选编小说集)》:林徽因仅存主编文集,选取了当年林徽因主编的《大公报文艺》副刊发表的部分特色篇目,包括沈从文、萧乾、林徽因、老舍、李同愈、李健吾、蹇先艾等名家的经典短篇小说。展现每个作家的不同语言、文字运用的风格,同时也再现了民国时期各地或淳朴、或彪悍的民风,揭示了清后期政府的腐朽、军阀混战、日本入侵背景下,人民生活的迷惘、混乱、艰苦与麻木的现状。 《厨刀(戴望舒译作集)》:根据国家图书馆馆藏的天马书店1934年版《法兰西现代短篇集》而进行的审校和再版,收录了戴望舒在留学期间翻译的12篇法国短篇小说。小说内容多关注劳苦人民的日常生活和平凡琐事,反映了20世纪初法兰西的社会风貌,具有浓厚的人民主义色彩。译作语言风格舒缓多情,是珍贵的名家名译之作。 《醉男醉女(伊巴涅思短篇小说集)》:收录了戴望舒翻译的伊巴涅思的七篇经典短篇小说,外加学者孙春霆作的一篇《伊巴涅思评传》。多为描写下层劳动人民生活的作品,人道主义思想贯穿全书。 《幸福的摆(郁达夫译作八章)》:收录了郁达夫翻译的外国小说名家林道、盖斯戴客、姆史笃、阿河等人的短篇小说。小蜕集真实地描绘了19世纪欧美几个国家的社会生活和形形色色、似曾相识的人物,作者对他们有幽默而辛辣的讽刺,也有深切而严肃的同情。
出版方
东方巴别塔
