用微信扫描二维码

《才女之累:李清照及其接受史》| 伊朗羊解读

《才女之累:李清照及其接受史》| 伊朗羊解读

历史对李清照的接受经历了一段漫长的驯化、改造、平反与再平反的过程。

29分26秒

开通听书VIP
4.99得到贝

音频简介

李清照作品中的主人公是她本人吗?我们现在看到的李清照,是她本来的面貌吗?明代批评家宋濂、叶盛等人,为什么纷纷对她进行道德谴责?事实上,我们可能一直误解了李清照,想要理解其人其作,就离不开历史语境,需要了解她所面临的性别困境和创作状况。 本期音频介绍的是一个美国人对李清照的研究。《才女之累》的作者艾朗诺,是美国斯坦福大学东亚系教授,北美宋代文学研究的权威,曾出版过有关欧阳修、苏轼等宋代文学名家的研究专著,还将钱钟书的《管锥编》选译为英文版,得到了钱钟书本人的认可。让我们来看看一位外国人如何解读这位中国古代文学史上备受人瞩目的女作家。 你将听到: 1.作者将书名取为《才女之累》,原因何在? 2.宋人普遍不看好女人创作文学,李清照为何反其道而行? 3.李清照的诗歌比男人还男人,她在较些什么劲呢? 4.李清照的再嫁经历,为何要被历代的一些学者刻意隐藏? 5.李清照再婚后三个月就“闪离”,背后发生了什么变故? 推荐阅读 书名:《才女之累:李清照及其接受史》 原作名:The Burden of Female Talent:The Poet Li Qingzhao and Her History in China 作者:[美]艾朗诺 出版社:上海古籍出版社 译者:夏丽丽、赵惠俊

得到知识团队全力以赴

5个环节 198小时的精心打磨完成上线

  • 霍霍
    选书
  • 伊朗羊
    解读&撰稿
  • 鹿宇明
    审稿
  • 杨婧
    讲述/转述
  • 申宇
    校对上线